Close

This site uses cookies. You can read how we use them in our Privacy Policy .

Home page

Fonética eslovena

Para leer las trascripciones fonéticas es necesario tener instalado
el Font SILDoulosIPA: http://www.sil.org/computing/fonts/encore-ipa.html


25 grafemas

{

a e i o u

b c č d f g h j k l m n p r s š t v z ž

}

grafemas acentuados

{

à è ì ò ù

á é í ó ú

ê ô

 }


 29 fonemas

/

a e E « i o u

b ts tS d f g h j k l m n p r s S t v z Z

/


El trapecio vocálico esloveno:

 

anteriores centrales posteriores no labializadas posteriores labializadas

cerradas

i

   

u [u9] [u8]

 

[I]

   

[U]

 

e

   

o

 medias  

«

   
 

E

 

[Ã]



abiertas  

a

   

________

Lista de las consonantes eslovenas:

 

bilabiales

labiodentales

labiovelares

dentales

alveolares

alveopalatales

palatalizadas

palatales

velares

aproximantes

   

[ã] [w]

       

j

x [Ä]

laterales

   

 

 

l

 

[lJ]

   

monovibrantes

       

R

       

polivibrantes

       

[r]

       

nasales

m

[M]

 

n

   

[nJ]

 

[N]

fricativas

 

f v

 

s z

 

S Z

     

africadas

     

ts [dz]

 

tS [dZ]

     

oclusivas

p b

   

t d

       

k g

___________

Las vocales

Pueden ser breves o largas.

Las vocales breves pueden ser acentuadas o no acentuadas. Las acentuadas son indicadas gráficamente con el acento grave: / a E i  u « Èa ÈE Èi ȍ Èu È«/ gráficamente representadas con {a e i o u e à è ì ò ù}.

/E ÈE/ y /« È«/ no son gráficamente distinguidas y son ambas {e è}.

Las vocales breves acentuadas pueden encontrarse solamente en la última (o única) sílaba (excluidos los compuestos y unas excepciones como {kàdar} [ÈkadaR]).

Toporišič da [ÈÃ] como pronunciación alternativa para a breve acentuada {à} /Èa/, [ÈI] como pronunciación alternativa para i breve acentuadas, {ì} /Èi/ y [ÈU] come pronunciación alternativa para u breve acentuada {ù} /Èu/.

Las vocales largas son siempre acentuadas y son /Èaù ÈEù Èeù Èiù ȍù Èoù Èuù/. /ÈEù ȍù/ son indicadas gráficamente con el acento circunflejo {ê ô}, /Èaù Èeù Èiù Èoù Èuù/ son indicadas gráficamente con el acento aguto {á é í ó ú}. Las vocales largas (siempre acentuadas) pueden encontrarse en cualquiera sílaba.

Por eso las vocales acentuadas pueden ser breves o largas, las no acentuadas son siempre breves. /«/ no puede ser largo. El acento puede estar sobre cualquiera sílaba. {e o} son normalmente abertas /E /, pueden ser cerradas /e o/ solo si largas y acentuadas (acento gráfico agudo).

___________

Acento tónico

El sistema esloveno tradicional de los tonos tiene una oposición entre sílabas altas y bajas solo en sílaba acentuada larga. En unos dialectos existe la oposición alta-baja también en sílaba acentuada breve. El acento tónico tiende pero hacia una completa desaparición también en sílaba larga.

Los signos gráficos:

acento aguto = acentuada, tono bajo (ascendente: sílaba siguiente alta), larga, {e o} cerrada

acento grave = acentuada, breve, {e o} abierta

acento circunflejo (solo en {e o}) = acentuada, tono alto (descendiente: sílaba siguiente baja), larga, {e o} abierta

nada = no acentuada, breve, {e o} abierta

Donde existe oposición de los tonos también en sílaba breve:

acento grave = acentuada, tono bajo (ascendente: sílaba siguiente alta), breve, {e o} abierta

doppio acento grave = accentata, tono alto (discendente: sílaba siguiente baja), breve, {e o} abierta

Los accentos no se marcan en la grafía normal sino solamente en los diccionarios y en los textos de gramática o fonética.

___________

{r} es silábica en principio de palabra delante consonante y al interior de palabra entre consonantes.

{r} silábica puede ser

- acentuada: en eso caso es siempre larga, baja (acento agudo à, casi siempre) o alta (acento circunflejo r^, casi nunca);

- no acentuada.

___________

Correspondencia grafemas/fonemas/sonidos (vocales)

grafema fonema ejemplo

trascripción

á

[ =aù]

glás

[ =glaùs]

à

[Èa]

bràt

[ÈbRat]

a

[ a]

kakó

[ka =koù]

é

[ =e:]

céna

[ =tseùna]

ê

[ #Eù]

vesêlje

[vE #sEùljE]

è

[ÈE]

pomèn

[pÈmEn]

è

[È«]

sèm

[Ès«m]

e

[E]

denár

[dE =naùR]

e

[«]

kônec

[ #kùn«ts]

í

[ =iù]

ígra

[ =iùgRa]

ì

[Èi]

š

[ÈmiS]

i

[ i]

bábica

[ =baùbitsa]

ó

[ =où]

dóm

[ =doùm]

ô

[ #ù]

člôvek

[ #tSlùvEk]

ò

[ȍ]

kònj

[Èkn]

o

[]

dodátek

[d =daùt«k]

ú

[ =uù]

júha

[ =juùxa]

ù

[Èu]

krùh

[ÈkRux]

u

[u]

ljubíti

[lju =biùti]

Nótese que los signos gráficos {è} y {e} son ambiguos y pueden representar respectivamente /ÈE È«/ y /E «/.

{e} delante /jV, oV, vV/ es siempre abierta.

{e} delante /jC, j#, vC, v#/ es siempre media (fonemáticamente abierta).

(V = vocal, C = consonante, # = final de palabra).

(Pero hay discordancias entre los autores)

__________

Correspondencia grafemas/fonemas/sonidos (consonantes)

grafema

fonemas

sonidos

ejemplo

trascripción

b

/b/

[b , ( p )]

beséda

[bE =seùda]

c

/ts/

[ts , ( dz)]

césta

[ =tseùsta]

č

/tS/

[tS , ( dZ )]

časopís

[tSas =piùs]

d

/d/

[d , ( t )]

dánes

[ =daùn«s]

f

/f/

[f , ( v )]

fànt

[Èfant]

g

/g/

[g , ( k )]

bogàt

[bÈgat]

h

/h/

[x , ( Ä )]

ša

[ =xiùSa]

j

/j/

[j]

diják

[di =jaùk]

k

/k/

[k , ( g)]

kmèt

[ÈkmEt]

l

/l/

[l, u, u9]

boléti

[b =leùti]

lj

/lj/

[lj, l, lJ]

dálje

[ =daùljE]

m

/m/

[m, M]

dvòm

[Èdvm]

n

/n/

[n, N]

dán

[ =daùn]

nj

/nj/

[nj, n, nJ]

knjíga

[ =knjiùga]

p

/p/

[p , ( b)]

gospód

[gs =poùt]

r

/r, «r/

[R, «R, «rù]

bárva

[ =baùRva]

s

/s/

[s , ( z )]

mísliti

[ =miùsliti]

š

/S/

[S , ( Z )]

šóla

[ =Soùla]

t

/t/

[t , ( d )]

cvét

[ =tsveùt]

v

/v/

[v, u, u9, w, u8, ã]

drevó

[dRE =voù]

z

/z/

[z , ( s )]

míza

[ =miùza]

ž

/Z/

[Z , ( S )]

ža

[ =RoùZa]

/dZ/

[dZ , ( tS )]

úngla

[ =dZuùNgla]

/v/

Delante vocal (en la misma palabra) [v]:

devét [dE =veùt], vôda [ #vùda];

Delante consonante o en final de palabra:

1 - después de vocal o {r} silábica [u] o [u9]:

cérkev [ =tseùRk«u] domóv [d =moùu]

ávtor [ =aùutR] stávba [ =staùuba];

2 - inicial de palabra o después de consonante:

a - delante consonante sonora [u] o [w]:

vròč [uÈRtS] vzéti [u =zeùti]

izvléči [izu =leùtSi];

b - delante consonante sorda [u8] o [ã]:

vsè [u8ÈsE]

predvsèm [pREdu8ÈsEm].

__________

/l/

Delante vocal (en la misma palabra) [l];

délati [ =deùlati]

ládja [ =laùdja]

Delante consonante o en final de palabra después de vocal o {r} [u] o [u9];

dólg [ =doùuk]

kísel [ =kiùs«u]

vesél [vE =seùu]

vólk [ =voùuk]

per la pronunciación es [l]:

1. en el genitivo plural de los sustantivos femeninos y neutros en -la -lo;

besedíl [bEsE =diùl] (da besedílo [bEsE =diùl])

dežêl [dE #ZEùl] (da dežêla [dE #ZEùla])

dvigál [dvi =gaùl] (da dvigálo [dvi =gaùl])

kríl [ =kRiùl] (da krílo [ =kRiùl])

2. en las palabras derivadas desde los sustantivos femeninos y neutros en -la y -lo;

šólski [ =Soùlski] (da šóla [ =Soùla])

3. en la desinencia -mi del instrumental plural de los femeninos en -l;

živálmi [Zi =vaùlmi] (da živál [Zi =vaùu] )

4. en palabras literarias, extranjeras y nombres propios.

spòl [Èspl]

apríl [a =pRiùl]

fílm [ =fiùlm]

hotél [x =teùl]

Pável [ =paùv«l]

Confróntese la diferente pronunciación de {hotél} (hotel) [x =teùl] y {hôtel} (querido) [ #xùtEu] (desde hotéti (querer) [x =teùti]).

__________

/r/

- delante vocal, en final de sílaba o de palabra después de vocal [r];

korísten [k =Riùst«n]

dôbro [ #dùbR]

čórba [ =tSoùRba]

dár [ =daùR]

- como se vio {r} es sílabica n principio de palabra delante consonante y al interior de palabra entre consonantes:

à /È«rù/ [È«rù]

četàt [tSe =t«rùt]

čàn [ =tS«rùn]

smàt [ =sm«rùt]

r^ /È«rù/ [È«rù] (no encontré ejemplos)

r /«r/ [«R]

potrdíti [pt«R =diùti]

rdèč [«RÈdEtS]

skrbéti [sk«R =beùti]

srcé [s«R =tseù]

__________

/m/

- siempre, a menos que delante /v, f/ [m];

imé [i =meù]

- delante /v, f/ [M].

simfoníja [siMf =niùja]

___________

/n/

- siempre, a menos que delante /k, g, h/ [n];

dolína [d =liùna]

- delante /k, g, h/ [N].

bánka [ =baùNka]

begúnka [bE =guùNka]

ênkrat [ #EùNkRat]

úngla [ =dZuùNgla]

___________

/j/

- siempre a menos que en los nexos {lj} y {nj} delante consonante o en final de palabra [j];

jêzik [ #jEùzik]

akademíja [akadE =miùja]

- no se pronuncia en los nexos {lj}, {nj} cuando esté delante consonante o en final de palabra.

Los nexos {lj} y {nj} se pronuncian [lj] y [nj] delante vocales, [l, lJ] y [n, nJ] delante consonantes y en final de palabra.

kónjski [ =koùnski]

mánjkati [ =maùnkati] o [ =maùnJkati] NON: [ =maùNkati]

svínjski [ =sviùnski]

kònj [Èkn]

ôgenj [ #ùg«n]

kúhinja [ =kuùxinja]

mišljênje [miS #ljEùnjE]

potovánje [pt =vaùnjE]

prédnji [ =pReùdnji]

svínja [ =sviùnja]

življênje [Ziu #ljEùnjE]

najbóljši [naj =boùlSi]

cílj [ =tsiùl]

čévelj [ =tSeùvEl]

têmelj [ #tEùmEl]

izkljúčiti [iz =kljuùtSiti]

káplja [ =kaùplja]

ljubézen [lju =beùzEn]

ljudjé [lju =djeù]

življênje [Ziu #ljEùnjE]

___________

Desonorización de las consonantes sonoras:

/b, d, g, z, Z, dZ/ desonorizan en [p, t, k, s, S, tS]:

- en final de frase;

- en final de palabra si la palabra siguiente inicia con vocal o /m, n, r, l, j, v/;

- delante /p, f, t, s, S, ts, tS, k, h/ incluso en la misma palabra.

Nótese:

- las preposiciones se consideran parte integrante de la palabra delante la cual se encuentran;

- /v/ no desonoriza (véase la descripción de los varios sonidos de /v/).

hríb [ =xRiùp]

óbčina [ =oùptSina]

hòd [xȍt]

sládkor [ =slaùtkR]

króg [ =kRoùk]

obràz [bRÈas]

razpàd [RazpÈat]

drobíž [dR =biùS]

___________

Sonorización de las consonantes sordas:

/p, f, t, s, S, ts, tS, k, h/ sonorizan en [b, v, d, z, Z, dz, dZ, g, Ä]:

- delante /b, d, g, z, Z/(en la palabra o en la frase).

glásba [ =glaùzba]

účbenik [ =uùdZbEnik]

kdáj [ =gdaùj]

___________

Bibliografía:

Anton Bajec et al., Slovar slovenskega jezika, Ljubljana, Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Ljubljana, 1995

Aldo Cantarini, Lineamenti di fonologia slava, Brescia, La Scuola, 1979

Luciano Canepari, Introduzione alla fonetica, Torino, Einaudi, 1979

Hermina Jug-Kranjec, Slovenščina za tujce, Ljubljana, Filozofska fakulteta, 1992

Tine Logar, Karta slovenskih narečij 1:500000, Ljubljana, Geodetski Zavod Slovenije - Mladinska knjiga, 1990

Jože Toporišič, Slovenska slovnica, Maribor, Založba Obzorja, 1991

Jože Toporišič, Zakaj na po slovensko - Slovene by synthetic method, Ljubljana, Filozofska fakulteta, 1992


Copyright © 1998-2004 Sandro Carnevali